Reveal vs. Disclose: คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักใช้สลับกันได้ แต่มีความหมายแตกต่างกันอย่างไร?

หลายคนอาจจะเคยสับสนระหว่างคำว่า reveal และ disclose ในภาษาอังกฤษใช่ไหมคะ? แม้ว่าทั้งสองคำนี้จะมีความหมายที่ใกล้เคียงกัน คือการเปิดเผยหรือแสดงให้เห็นบางสิ่งบางอย่าง แต่ก็มีความแตกต่างกันในบริบทการใช้งานค่ะ โดยทั่วไปแล้ว reveal เน้นการเปิดเผยสิ่งที่ปกปิดหรือไม่เป็นที่รู้จักมาก่อน ส่วน disclose เน้นการเปิดเผยข้อมูลหรือความลับอย่างเป็นทางการมากกว่า

ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันนะคะ

Reveal

  • English: The magician revealed a dove from his hat.

  • Thai: นักมายากลเปิดเผย นำนกพิราบออกมาจากหมวกของเขา

  • English: The painting revealed a hidden message.

  • Thai: ภาพวาดเผยให้เห็นข้อความที่ซ่อนอยู่

สังเกตได้ว่า ในประโยคเหล่านี้ การเปิดเผยนั้นอาจจะไม่ใช่เรื่องที่สำคัญหรือเป็นทางการมากนัก

Disclose

  • English: The company was forced to disclose its financial information.

  • Thai: บริษัทถูกบังคับให้เปิดเผยข้อมูลทางการเงิน

  • English: He disclosed the secret to his best friend.

  • Thai: เขาเปิดเผยความลับให้กับเพื่อนสนิทของเขา

ในประโยคที่ใช้ disclose มักจะเป็นการเปิดเผยข้อมูลที่สำคัญ หรือมีความลับเกี่ยวข้อง และบางครั้งอาจมีความจำเป็นหรือถูกบังคับให้เปิดเผยด้วย

หวังว่าบทความนี้จะช่วยให้เพื่อนๆ เข้าใจความแตกต่างระหว่าง reveal และ disclose มากขึ้นนะคะ Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations