Smart vs. Intelligent: คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักสับสน

หลายคนมักจะสับสนระหว่างคำว่า "smart" และ "intelligent" ในภาษาอังกฤษ เพราะดูเหมือนมีความหมายใกล้เคียงกัน แต่ความจริงแล้วมีความแตกต่างกันอยู่นะ โดยทั่วไปแล้ว "smart" เน้นไปที่ความฉลาดปราดเปรื่อง ความสามารถในการเรียนรู้เร็ว และการแก้ปัญหาเฉพาะหน้าได้อย่างคล่องแคล่ว ส่วน "intelligent" เน้นไปที่ความฉลาดทางสติปัญญา ความสามารถในการคิดวิเคราะห์ และมีความรู้ความเข้าใจที่ลึกซึ้งมากกว่า

ยกตัวอย่างเช่น:

  • Smart: He's a smart student; he always gets good grades. (เขาเป็นนักเรียนที่ฉลาด เขาได้เกรดดีเสมอ)
  • Intelligent: She's an intelligent woman; she has a deep understanding of philosophy. (เธอเป็นผู้หญิงที่ฉลาด เธอมีความเข้าใจปรัชญาอย่างลึกซึ้ง)

ประโยคต่อไปนี้จะช่วยให้เห็นภาพชัดเจนยิ่งขึ้น:

  • Smart: That's a smart solution to the problem. (นั่นเป็นวิธีแก้ปัญหาที่ฉลาด)
  • Intelligent: The professor gave an intelligent lecture on quantum physics. (ศาสตราจารย์ได้บรรยายเกี่ยวกับฟิสิกส์ควอนตัมอย่างชาญฉลาด)

สังเกตไหมว่า "smart" มักใช้กับสิ่งต่างๆ ที่แสดงถึงความฉลาดปราดเปรื่อง การแก้ปัญหา หรือการเรียนรู้เร็ว ส่วน "intelligent" มักใช้กับบุคคลที่มีความรู้ความสามารถ ความคิดวิเคราะห์ และความเข้าใจที่ลึกซึ้ง แม้ว่าบางครั้งจะใช้แทนกันได้ แต่การเลือกใช้คำให้เหมาะสมจะช่วยให้การสื่อสารเป็นไปอย่างมีประสิทธิภาพมากยิ่งขึ้น

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations