Start vs. Begin: เริ่มต้นอย่างไรให้ถูกต้อง?

หลายคนเรียนภาษาอังกฤษมักจะสับสนระหว่างคำว่า "start" และ "begin" เพราะดูเหมือนมีความหมายใกล้เคียงกันมาก ความจริงแล้วทั้งสองคำแปลว่า 'เริ่มต้น' แต่มีความแตกต่างกันเล็กน้อยในเรื่องของความเป็นทางการและการใช้งาน โดยทั่วไปแล้ว "begin" จะดูเป็นทางการมากกว่าและมักใช้ในประโยคที่ค่อนข้างเคร่งขรึมหรือเป็นทางการ ส่วน "start" สามารถใช้ได้ในหลากหลายสถานการณ์มากกว่า และดูเป็นกันเองกว่า

ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันดูนะคะ:

  • Begin:

    • English: The meeting will begin at 2 p.m.
    • Thai: การประชุมจะเริ่มต้นเวลา 2 โมงเย็น
    • English: Let's begin our journey.
    • Thai: มาเริ่มการเดินทางของเรากันเถอะ
  • Start:

    • English: The movie will start soon.
    • Thai: หนังจะเริ่มฉายในไม่ช้า
    • English: I want to start a new hobby.
    • Thai: ฉันอยากเริ่มต้นทำกิจกรรมอดิเรกใหม่ๆ

สังเกตได้ว่าประโยคที่ใช้ "begin" มักจะเป็นเรื่องที่ค่อนข้างเป็นทางการหรือมีความสำคัญ ส่วนประโยคที่ใช้ "start" สามารถใช้ได้กับเรื่องทั่วไปมากกว่า อย่างไรก็ตาม ในหลายๆครั้ง เราสามารถใช้คำทั้งสองคำแทนกันได้โดยไม่ผิด แต่การเลือกใช้คำให้เหมาะสมกับสถานการณ์จะทำให้การใช้ภาษาอังกฤษของคุณดูดีขึ้นค่ะ

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations