คำว่า "stick" และ "adhere" ในภาษาอังกฤษนั้นแม้จะดูมีความหมายคล้ายๆ กัน คือ การติด การเกาะ แต่จริงๆ แล้วมีความแตกต่างกันพอสมควร "Stick" มักจะหมายถึงการติดแน่น โดยอาจจะใช้แรง หรือวิธีการต่างๆ เช่น การติดด้วยกาว หรือการเกาะติดด้วยความเหนียวหนืด ส่วน "adhere" มักจะหมายถึงการปฏิบัติตาม การยึดมั่น หรือการเกาะติดอย่างแนบแน่น โดยอาจจะเน้นความจงรักภักดี หรือการปฏิบัติตามกฎระเบียบมากกว่า
ลองมาดูตัวอย่างประโยคกันนะคะ
Stick:
English: The poster stuck to the wall.
Thai: โปสเตอร์ติดอยู่กับผนัง
English: The gum stuck to my shoe.
Thai: หมากฝรั่งติดกับรองเท้าของฉัน
English: He stuck the stamp on the envelope.
Thai: เขาติดแสตมป์ลงบนซองจดหมาย
Adhere:
English: We must adhere to the rules.
Thai: เราต้องปฏิบัติตามกฎ
English: The paint failed to adhere to the surface.
Thai: สีทาไม่ติดพื้นผิว
English: He adheres to his principles.
Thai: เขายึดมั่นในหลักการของเขา
สังเกตเห็นไหมคะว่า "stick" มักจะใช้กับสิ่งของที่ติดกัน อาจจะเน้นวิธีการติด หรือความเหนียว ส่วน "adhere" นอกจากจะใช้กับสิ่งของที่ติดกันแล้ว ยังใช้กับการปฏิบัติตาม กฎ หลักการ หรือความเชื่อได้อีกด้วย การเลือกใช้คำจึงขึ้นอยู่กับบริบทของประโยคค่ะ
Happy learning!