Threaten vs. Endanger: คำว่า "Threaten" กับ "Endanger" ต่างกันยังไงนะ?

คำว่า "threaten" และ "endanger" ในภาษาอังกฤษนั้นแม้จะดูคล้ายๆ กันและบางครั้งอาจใช้แทนกันได้ แต่จริงๆ แล้วมีความหมายที่แตกต่างกันพอสมควร "Threaten" เน้นไปที่การข่มขู่ การบอกเป็นนัยว่าจะทำร้ายหรือก่อให้เกิดอันตราย ส่วน "endanger" เน้นไปที่การทำให้เกิดอันตรายหรือเสี่ยงต่อความเสียหาย ลองดูตัวอย่างประโยคต่อไปนี้กันค่ะ

Threaten: หมายถึง การขู่ การบอกเป็นนัยว่าจะทำร้ายหรือก่อให้เกิดอันตราย

  • Example 1 (English): The bully threatened to beat me up if I didn't give him my lunch money.

  • Example 1 (Thai): นักเลงขู่ว่าจะตีฉันถ้าฉันไม่ให้เงินค่าอาหารกลางวันเขา

  • Example 2 (English): The storm threatened to flood the coastal towns.

  • Example 2 (Thai): พายุขู่ว่าจะทำให้เมืองชายฝั่งน้ำท่วม

Endanger: หมายถึง การทำให้เกิดอันตรายหรือเสี่ยงต่อความเสียหาย มักเน้นถึงความเสี่ยงที่อาจเกิดขึ้นจริง

  • Example 1 (English): Driving under the influence of alcohol endangers not only yourself but also others.

  • Example 1 (Thai): การขับรถขณะเมาสุราไม่เพียงแต่เป็นอันตรายต่อตัวเอง แต่ยังเป็นอันตรายต่อผู้อื่นด้วย

  • Example 2 (English): Deforestation endangers many species of animals and plants.

  • Example 2 (Thai): การตัดไม้ทำลายป่าเป็นอันตรายต่อสัตว์และพืชหลายชนิด

สังเกตเห็นไหมคะว่า "threaten" มักจะเกี่ยวกับการขู่หรือการแสดงเจตนาที่จะก่อให้เกิดอันตราย ส่วน "endanger" เน้นไปที่ความเสี่ยงหรือสถานการณ์ที่อาจทำให้เกิดอันตรายได้จริง การเลือกใช้คำจึงขึ้นอยู่กับบริบทของประโยค

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations