Verbal vs. Spoken: ความแตกต่างที่น้องๆ ต้องรู้!

คำว่า "verbal" และ "spoken" ในภาษาอังกฤษนั้นแม้จะดูคล้ายๆ กันและมักจะใช้สลับกันได้ในบางครั้ง แต่จริงๆ แล้วมีความหมายที่แตกต่างกันอย่างชัดเจน "Spoken" หมายถึงการสื่อสารด้วยวาจาโดยตรง คือพูดออกมาให้ได้ยิน ส่วน "verbal" นั้นกว้างกว่า หมายถึงการสื่อสารด้วยคำพูด ไม่ว่าจะเป็นการพูด การเขียน หรือแม้แต่ภาษาใบ้ (sign language) ก็สามารถใช้คำว่า verbal ได้เช่นกัน ความแตกต่างหลักๆ อยู่ที่การสื่อสารนั้น "ได้ยิน" หรือไม่ ถ้าได้ยินก็คือ spoken แต่ถ้าไม่จำเป็นต้องได้ยิน เช่น การเขียนจดหมาย การส่งข้อความ หรือแม้แต่การพูดกับตัวเอง ก็อาจจะใช้คำว่า verbal ได้

ลองดูตัวอย่างประโยคเปรียบเทียบกันดูนะคะ:

  • Spoken: He gave a spoken presentation. (เขาทำการนำเสนอด้วยการพูด)

  • Verbal: He gave a verbal agreement. (เขาตกลงด้วยวาจา) ในประโยคนี้ แม้ว่าอาจจะมีการพูดคุยกัน แต่ความหมายเน้นไปที่ข้อตกลงที่ทำกัน ไม่จำเป็นต้องเป็นการพูดโดยตรงเสมอไป อาจเขียนเป็นข้อความก็ได้

  • Spoken: The instructions were given spoken. (คำสั่งนั้นถูกบอกกล่าวโดยการพูด)

  • Verbal: The instructions were given verbally. (คำสั่งนั้นถูกบอกกล่าวด้วยวาจา) ประโยคนี้ก็คล้ายกับตัวอย่างแรก เน้นการสื่อสารด้วยคำพูด แต่ไม่จำเป็นต้องได้ยินโดยตรง

  • Spoken: I prefer spoken communication to written communication. (ฉันชอบการสื่อสารด้วยวาจา มากกว่าการสื่อสารด้วยลายลักษณ์อักษร)

  • Verbal: She is a very verbal person; she loves to express herself. (เธอเป็นคนช่างพูด ชอบแสดงออก) ในประโยคนี้ verbal หมายถึง ชอบใช้คำพูดในการแสดงออก ไม่จำกัดแค่การพูดออกมาเท่านั้น

อย่างที่เห็น "spoken" เน้นการสื่อสารที่ได้ยิน ส่วน "verbal" กว้างกว่า ครอบคลุมการสื่อสารด้วยคำพูดทุกประเภท

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations