Voice vs. Expression: ความแตกต่างที่สำคัญสำหรับภาษาอังกฤษ

คำว่า "voice" และ "expression" ในภาษาอังกฤษนั้นแม้จะดูคล้ายกันและบางครั้งอาจใช้แทนกันได้ในบางบริบท แต่จริงๆ แล้วมีความหมายที่แตกต่างกันอย่างชัดเจน "Voice" มักหมายถึงเสียงพูดหรือการแสดงออกด้วยเสียง ส่วน "expression" หมายถึงการแสดงออกโดยทั่วไป ไม่จำกัดแค่เสียงพูด อาจเป็นการแสดงออกทางสีหน้า ท่าทาง หรือแม้แต่การเขียนก็ได้

ลองดูตัวอย่างประโยคต่อไปนี้เพื่อให้เห็นความแตกต่างได้ชัดเจนยิ่งขึ้น:

  • He has a strong voice. (เขามีเสียงที่ดังฟังชัด) นี่หมายถึงเสียงพูดของเขา

  • She expressed her feelings through her art. (เธอแสดงความรู้สึกผ่านงานศิลปะของเธอ) นี่หมายถึงการแสดงออกทางอ้อม ไม่ได้หมายถึงเสียงพูดโดยตรง

  • The singer's voice was beautiful. (เสียงร้องของนักร้องนั้นเพราะมาก) เน้นที่คุณภาพของเสียง

  • Her facial expression showed her anger. (สีหน้าของเธอแสดงให้เห็นถึงความโกรธ) เน้นการแสดงออกทางสีหน้า ไม่ได้เกี่ยวกับเสียง

  • I need to find my voice. (ฉันต้องหาเสียงของตัวเอง) หมายถึงการค้นหาความมั่นใจในการพูดหรือแสดงความคิดเห็น

  • He used strong language in his expression of anger. (เขาใช้ถ้อยคำรุนแรงในการแสดงความโกรธ) เน้นการใช้คำพูดที่แสดงถึงอารมณ์

  • The poem gave voice to the suffering of the people. (บทกวีได้ให้เสียงสะท้อนถึงความทุกข์ทรมานของผู้คน) หมายถึงการเป็นสื่อกลางในการแสดงความรู้สึก

  • The dancer's expression was captivating. (การแสดงออกของนักเต้นนั้นดึงดูดใจ) เน้นท่าทางและการแสดงออกทางร่างกาย

การแยกแยะความแตกต่างระหว่าง "voice" และ "expression" จะช่วยให้การใช้ภาษาอังกฤษของคุณถูกต้องและแม่นยำมากยิ่งขึ้น ลองฝึกใช้คำทั้งสองคำในประโยคต่างๆ เพื่อให้เข้าใจได้ดียิ่งขึ้น

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations