คำว่า "voice" และ "expression" ในภาษาอังกฤษนั้นแม้จะดูคล้ายกันและบางครั้งอาจใช้แทนกันได้ในบางบริบท แต่จริงๆ แล้วมีความหมายที่แตกต่างกันอย่างชัดเจน "Voice" มักหมายถึงเสียงพูดหรือการแสดงออกด้วยเสียง ส่วน "expression" หมายถึงการแสดงออกโดยทั่วไป ไม่จำกัดแค่เสียงพูด อาจเป็นการแสดงออกทางสีหน้า ท่าทาง หรือแม้แต่การเขียนก็ได้
ลองดูตัวอย่างประโยคต่อไปนี้เพื่อให้เห็นความแตกต่างได้ชัดเจนยิ่งขึ้น:
He has a strong voice. (เขามีเสียงที่ดังฟังชัด) นี่หมายถึงเสียงพูดของเขา
She expressed her feelings through her art. (เธอแสดงความรู้สึกผ่านงานศิลปะของเธอ) นี่หมายถึงการแสดงออกทางอ้อม ไม่ได้หมายถึงเสียงพูดโดยตรง
The singer's voice was beautiful. (เสียงร้องของนักร้องนั้นเพราะมาก) เน้นที่คุณภาพของเสียง
Her facial expression showed her anger. (สีหน้าของเธอแสดงให้เห็นถึงความโกรธ) เน้นการแสดงออกทางสีหน้า ไม่ได้เกี่ยวกับเสียง
I need to find my voice. (ฉันต้องหาเสียงของตัวเอง) หมายถึงการค้นหาความมั่นใจในการพูดหรือแสดงความคิดเห็น
He used strong language in his expression of anger. (เขาใช้ถ้อยคำรุนแรงในการแสดงความโกรธ) เน้นการใช้คำพูดที่แสดงถึงอารมณ์
The poem gave voice to the suffering of the people. (บทกวีได้ให้เสียงสะท้อนถึงความทุกข์ทรมานของผู้คน) หมายถึงการเป็นสื่อกลางในการแสดงความรู้สึก
The dancer's expression was captivating. (การแสดงออกของนักเต้นนั้นดึงดูดใจ) เน้นท่าทางและการแสดงออกทางร่างกาย
การแยกแยะความแตกต่างระหว่าง "voice" และ "expression" จะช่วยให้การใช้ภาษาอังกฤษของคุณถูกต้องและแม่นยำมากยิ่งขึ้น ลองฝึกใช้คำทั้งสองคำในประโยคต่างๆ เพื่อให้เข้าใจได้ดียิ่งขึ้น
Happy learning!