คำว่า "wage" และ "salary" ในภาษาอังกฤษมักจะทำให้หลายคนสับสน เพราะดูเหมือนมีความหมายใกล้เคียงกัน ความแตกต่างหลักๆ อยู่ที่วิธีการจ่ายเงินและความถี่ในการจ่าย โดยทั่วไปแล้ว "wage" จะจ่ายเป็นรายชั่วโมง รายวัน หรือรายสัปดาห์ ส่วน "salary" จะจ่ายเป็นรายเดือน นอกจากนี้ งานที่จ่ายเป็น "wage" มักจะเป็นงานที่ใช้แรงงานมากกว่า เช่น งานก่อสร้าง งานรับจ้างทั่วไป ในขณะที่งานที่จ่ายเป็น "salary" มักจะเป็นงานประจำ เช่น พนักงานออฟฟิศ พนักงานบริษัท แต่ก็ไม่ได้หมายความว่างานที่จ่ายเป็น "salary" จะไม่ใช้แรงงานเลย บางงานอาจใช้แรงงานร่วมด้วยแต่ก็ได้รับเงินเดือนเป็นรายเดือน
ลองดูตัวอย่างประโยคต่อไปนี้เพื่อให้เข้าใจได้ชัดเจนยิ่งขึ้น:
Wage: He earns a daily wage of 500 baht. (เขาได้รับค่าจ้างรายวัน 500 บาท) She gets a weekly wage of 10,000 baht. (เธอได้รับค่าจ้างรายสัปดาห์ 10,000 บาท) My hourly wage is 100 baht. (ค่าจ้างรายชั่วโมงของฉันคือ 100 บาท)
Salary: Her annual salary is 300,000 baht. (เงินเดือนประจำปีของเธอคือ 300,000 บาท) He receives a monthly salary of 25,000 baht. (เขาได้รับเงินเดือนรายเดือน 25,000 บาท) The job offers a competitive salary and benefits. (งานนี้เสนอเงินเดือนและสวัสดิการที่แข่งขันได้)
สังเกตว่า "wage" มักจะใช้กับงานที่จ่ายตามเวลาทำงาน ในขณะที่ "salary" มักจะใช้กับเงินเดือนประจำที่จ่ายเป็นรายเดือน แม้ว่าบางครั้งอาจมีการจ่ายเป็นรายปีก็ตาม การเข้าใจความแตกต่างนี้จะช่วยให้คุณใช้คำศัพท์ได้อย่างถูกต้องและเข้าใจบริบทของการสนทนาได้ดียิ่งขึ้น
Happy learning!