Wander vs. Roam: คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มักสับสนสำหรับวัยรุ่น

คำว่า "wander" และ "roam" ในภาษาอังกฤษนั้นมีความหมายใกล้เคียงกัน ทั้งสองคำหมายถึงการเดินไปเรื่อยๆ โดยไม่มีจุดหมายที่แน่นอน แต่ก็มีความแตกต่างกันเล็กน้อย โดยทั่วไปแล้ว "wander" เน้นการเดินไปเรื่อยๆ อย่างไม่มีจุดหมาย อาจจะหลงทางเล็กน้อย หรือเดินไปโดยไม่มีแผนที่ชัดเจน ในขณะที่ "roam" เน้นการเดินสำรวจพื้นที่กว้างๆ อย่างอิสระ อาจจะมีจุดหมายปลายทางที่กว้างๆ แต่ก็ไม่ได้มีการวางแผนอย่างละเอียด เหมือนกับการออกไปผจญภัยสำรวจ

ลองดูตัวอย่างประโยคต่อไปนี้:

  • I wandered through the forest, getting slightly lost. (ฉันเดินหลงอยู่ในป่า) การใช้ "wander" ในประโยคนี้นำเสนอภาพของการเดินไปเรื่อยๆ โดยไม่รู้ทางและอาจหลงทางเล็กน้อย

  • She roamed the countryside on her horse. (เธอขี่ม้าไปทั่วชนบท) การใช้ "roam" ในประโยคนี้นำเสนอภาพของการเดินทางสำรวจพื้นที่กว้างๆ อย่างอิสระ

  • The dog wandered off into the woods. (หมาเดินหายเข้าไปในป่า) เน้นการเดินไปโดยไม่ตั้งใจ อาจจะหลงทางได้

  • The lions roamed the African savanna. (สิงโตเดินไปทั่วทุ่งสะวันนาแอฟริกา) เน้นการเดินสำรวจพื้นที่กว้างใหญ่ อย่างมีอิสระ

  • We wandered aimlessly around the city center. (พวกเราเดินไปเรื่อยๆโดยไม่มีจุดหมายในใจกลางเมือง) เน้นการเดินไปเรื่อยๆโดยไม่มีเป้าหมาย

  • They roamed the streets, looking for adventure. (พวกเขาเดินไปทั่วถนนมองหาการผจญภัย) เน้นการเดินทางสำรวจเพื่อค้นหาสิ่งใหม่ๆ

สังเกตได้ว่า "wander" มักใช้กับการเดินไปเรื่อยๆ โดยไม่มีทิศทางที่ชัดเจน อาจจะหลงทางเล็กน้อย ในขณะที่ "roam" มักใช้กับการเดินสำรวจพื้นที่กว้างๆ อย่างอิสระ มีความรู้สึกของการผจญภัยมากกว่า

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations