Yawp กับ Bellow: เสียงร้องที่แตกต่างกันอย่างไร?

คำว่า "yawp" และ "bellow" ในภาษาอังกฤษต่างก็หมายถึงการร้องหรือส่งเสียงดัง แต่ก็มีความแตกต่างกันอย่างชัดเจน "Yawp" มักจะหมายถึงเสียงร้องที่แหลมสูง เสียงแหบ เสียงตะโกนที่ไม่ค่อยเพราะ หรือเสียงร้องที่แสดงออกถึงความไม่พอใจ ในขณะที่ "bellow" หมายถึงเสียงร้องที่ดังสนั่น เสียงก้องกังวาน มักจะมาจากคนหรือสัตว์ที่มีขนาดใหญ่ และแสดงออกถึงความโกรธ ความเจ็บปวด หรือความทุกข์ทรมาน ลองสังเกตความแตกต่างของเสียงและความรู้สึกที่คำทั้งสองคำสื่อได้

ตัวอย่างประโยคที่ใช้ "yawp":

  • The child yawped in protest when his toy was taken away. (เด็กส่งเสียงโวยวายประท้วงเมื่อของเล่นถูกเอาไป)
  • He let out a loud yawp of frustration. (เขาส่งเสียงร้องอย่างหงุดหงิดออกมาดังๆ)
  • A raucous yawp echoed through the empty stadium. (เสียงร้องโวยวายดังก้องไปทั่วสนามกีฬาที่ว่างเปล่า)

ตัวอย่างประโยคที่ใช้ "bellow":

  • The angry bull bellowed loudly. (กระทิงที่โกรธจัดส่งเสียงคำรามดังสนั่น)
  • The teacher bellowed at the unruly students. (คุณครูตะโกนใส่เหล่านักเรียนที่ไม่เชื่อฟัง)
  • A deep bellow shook the forest. (เสียงคำรามลึกๆ ทำให้ป่าสั่นสะเทือน)

สังเกตเห็นไหมว่า "yawp" มักจะใช้กับเสียงที่แหลมกว่าและแสดงอารมณ์ที่หลากหลายกว่า ในขณะที่ "bellow" มักจะใช้กับเสียงที่ดังกว่าและมักจะแสดงถึงอารมณ์ที่รุนแรง เช่น ความโกรธ หรือความเจ็บปวด

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations