คำว่า "zilch" และ "nothing" ในภาษาอังกฤษต่างก็แปลว่า "ไม่มีอะไร" หรือ "ศูนย์" เหมือนกัน แต่ความหมายและการใช้มีความแตกต่างกันเล็กน้อย "Nothing" เป็นคำที่ใช้ได้ทั่วไปในทุกสถานการณ์ มีความเป็นกลาง สามารถใช้ได้กับสิ่งของ จำนวน หรือความรู้สึกต่างๆ ส่วน "zilch" เป็นคำพูดที่ไม่เป็นทางการ มีความหมายเข้มข้นกว่า และมักใช้ในบริบทที่เน้นความว่างเปล่าหรือไม่มีอะไรเลยอย่างสิ้นเชิง มีความรู้สึกเหมือน "ไม่มีเลยจริงๆ" หรือ "แม้แต่เศษเสี้ยวก็ไม่มี"
ตัวอย่างเช่น:
ในตัวอย่างข้างต้น เราสามารถใช้ "nothing" ได้อย่างเหมาะสม แต่ถ้าลองเปลี่ยนเป็น "zilch" ความหมายก็จะเปลี่ยนไปเล็กน้อย เช่น:
สังเกตได้ว่า "zilch" มักใช้ในสถานการณ์ที่ต้องการเน้นย้ำว่าไม่มีอะไรเลยจริงๆ ใช้ในสำนวนที่ไม่เป็นทางการมากกว่า และมักใช้กับสิ่งที่วัดเป็นตัวเลขได้หรือผลลัพธ์ที่เป็นศูนย์
Happy learning!