คำว่า "zone" และ "sector" ในภาษาอังกฤษนั้นมีความหมายใกล้เคียงกัน ทำให้หลายคนมักสับสน แต่จริงๆ แล้วทั้งสองคำมีความแตกต่างกันอยู่ โดยทั่วไป "zone" หมายถึงพื้นที่หรือบริเวณที่แบ่งแยกออกจากกันอย่างชัดเจน มักจะมีขอบเขตที่ไม่ชัดเจนหรือไม่แน่นอนนัก อาจจะมีลักษณะเป็นพื้นที่กว้างๆ ที่มีลักษณะเฉพาะบางอย่างคล้ายคลึงกัน ส่วน "sector" มักจะหมายถึงส่วนหนึ่งของพื้นที่ที่แบ่งแยกออกจากกันอย่างเป็นระบบ มีขอบเขตที่ชัดเจนกว่า และมักจะใช้ในบริบทที่มีการแบ่งพื้นที่ออกเป็นส่วนๆ อย่างเป็นระเบียบ
ตัวอย่างเช่น "no-fly zone" (เขตห้ามบิน) หมายถึงพื้นที่กว้างๆ ที่ห้ามเครื่องบินบินผ่าน ขอบเขตอาจจะกำหนดได้ไม่ชัดเจนนัก ในขณะที่ "economic sector" (ภาคเศรษฐกิจ) หมายถึงส่วนหนึ่งของระบบเศรษฐกิจ เช่น ภาคการเกษตร ภาคอุตสาหกรรม ซึ่งมีขอบเขตที่ชัดเจนกว่า
ลองดูตัวอย่างประโยคเพิ่มเติม:
สังเกตได้ว่า "zone" มักจะใช้กับพื้นที่ที่มีลักษณะเฉพาะ เช่น เขตปลอดภัย เขตอุตสาหกรรม ในขณะที่ "sector" มักจะใช้กับส่วนหนึ่งของระบบที่ใหญ่กว่า เช่น ภาคการเงิน ภาคบริการ
Happy learning!