Abhor vs. Detest: Ano ang Pagkakaiba?

Madalas na naguguluhan ang mga nag-aaral ng Ingles sa pagkakaiba ng dalawang salitang ito: abhor at detest. Pareho silang nangangahulugang "ayaw na ayaw," pero mayroong pagkakaiba sa intensidad at konotasyon. Ang abhor ay mas malakas at mas matindi ang pag-ayaw, kadalasan ay may kinalaman sa isang bagay na nakakasuklam o nakakadiri. Samantalang ang detest naman ay mas pangkalahatan at maaaring tumukoy sa isang bagay, tao, o sitwasyon na hindi mo gusto.

Halimbawa:

  • Abhor: "I abhor violence." (Kinasusuklaman ko ang karahasan.) Ang karahasan ay isang bagay na nakakadiri at nakakasuka para sa nagsasalita.
  • Detest: "I detest liars." (Kinapopootan ko ang mga sinungaling.) Ang pagsisinungaling ay isang katangian na ayaw ng nagsasalita, pero hindi naman ito kasing tindi ng pagkasuklam sa karahasan.

Isa pang halimbawa:

  • Abhor: "She abhors the smell of durian." (Kinasusuklaman niya ang amoy ng durian.) Ang amoy ng durian ay nakakadiri sa kanya.
  • Detest: "He detests his job." (Kinapopootan niya ang kanyang trabaho.) Hindi naman nakakadiri ang trabaho, pero ayaw na ayaw niya ito.

Sa madaling salita, gamitin ang abhor kapag ang iniiwasan ay isang bagay na nakakasuklam o nakakadiri. Samantalang ang detest naman ay mas pangkalahatan at ginagamit sa mga bagay, tao, o sitwasyon na hindi mo lang talaga gusto.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations