Absorb vs. Soak: Ano nga ba ang Pagkakaiba?

Madalas nating magamit ang mga salitang "absorb" at "soak" na parang pareho lang ang ibig sabihin, pero may pagkakaiba pala sila. Ang "absorb" ay tumutukoy sa pagkuha o pagsipsip ng isang bagay nang hindi gaanong halata, parang unti-unting nasasalin ang isang substansiya sa loob. Samantalang ang "soak" naman ay mas aktibo at madalas ay nangangahulugang lubusan at matagal na pagbababad sa isang likido. Mas nakikita ang epekto ng "soak" dahil sa pagbabad mismo.

Halimbawa: Ang espongha ay mabilis na nag-aabsorb ng tubig. (The sponge quickly absorbs water.) Ang papel ay nag-aabsorb ng tinta. (The paper absorbs the ink.) Pansinin na hindi natin sinabing "nabababad" ang espongha o ang papel.

Samantala, ibabad natin ang mga damit sa sabon para ma-soak. (We will soak the clothes in soap.) Soak natin ang beans magdamag bago natin iluto. (Soak the beans overnight before cooking them.) Dito, malinaw na ang pagbababad ang pokus. Lubusan ang pagsipsip ng tubig o sabon sa damit at beans.

Isa pang pagkakaiba ay ang gamit ng mga salita sa kontekstong di-pisikal. Maaari mong sabihin, "Sinikap kong absorb ang lahat ng impormasyon sa lecture." (I tried to absorb all the information in the lecture.) Pero hindi mo masasabing "Sinikap kong soak ang lahat ng impormasyon sa lecture." Ang "absorb" dito ay may kaugnayan sa pag-unawa at pagtanggap ng impormasyon.

Tingnan natin ang isa pang halimbawa: Ang lupa ay absorbs ang tubig-ulan. (The earth absorbs rainwater.) Pero kung sasabihin nating "Soak the soil with water" masyadong literal at hindi natural ang dating. Mas angkop na gamitin ang "water the soil" o di kaya "pour water on the soil" na mas tumpak.

Kaya, tandaan ang pagkakaiba ng dalawang salita. Ang "absorb" ay para sa unti-unting pagsipsip, habang ang "soak" ay para sa lubusan at matagal na pagbababad.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations