Accept vs. Receive: Ano nga ba ang Pagkakaiba?

Madalas na nagkakalito ang mga nag-aaral ng Ingles sa paggamit ng mga salitang "accept" at "receive." Pareho silang may kinalaman sa pagkuha ng isang bagay, pero may malaking pagkakaiba ang kanilang kahulugan. Ang "receive" ay tumutukoy lamang sa pagkuha o pagtanggap ng isang bagay, habang ang "accept" ay nangangahulugan ng pagtanggap at pag-apruba nito. Mas malalim ang kahulugan ng "accept" dahil may kasamang pagpayag o pagsang-ayon.

Halimbawa:

  • Receive: "I received a letter from my friend." (Tumatanggap ako ng sulat mula sa aking kaibigan.)
  • Accept: "I accepted his invitation to the party." (Tinanggap ko ang kanyang imbitasyon sa party.)

Sa unang halimbawa, natanggap ko lang ang sulat; hindi pa nasasabi kung babasahin ko ba ito o hindi. Sa ikalawang halimbawa, hindi lang natanggap ang imbitasyon, kundi sinang-ayunan ko rin ito at pupunta ako sa party.

Isa pang halimbawa:

  • Receive: "She received a gift from her grandmother." (Natanggap niya ang regalo mula sa kanyang lola.)
  • Accept: "She accepted the apology from her brother." (Tinanggap niya ang paghingi ng tawad ng kanyang kapatid.)

Sa unang halimbawa, natanggap lamang niya ang regalo. Maaaring tanggapin niya ito o hindi. Sa ikalawang halimbawa, hindi lamang natanggap ang paghingi ng tawad, kundi pinatawad na niya ang kanyang kapatid.

Kaya, tandaan: "Receive" ay para sa pagkuha lamang, samantalang "accept" ay para sa pagkuha at pagsang-ayon.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations