Buy vs. Purchase: Ano ang Pagkakaiba?

Madalas nating naririnig ang mga salitang "buy" at "purchase" sa wikang Ingles, at minsan ay naguguluhan tayo kung alin ang dapat gamitin. Bagama't pareho silang nangangahulugang pagbili, mayroong pagkakaiba sa kanilang gamit at konotasyon. Ang salitang "buy" ay mas impormal at karaniwang ginagamit sa pang-araw-araw na pag-uusap. Samantalang ang "purchase" ay mas pormal at ginagamit sa mga opisyal na transaksyon o sulat. Mas madalas din itong ginagamit sa pagbili ng mga mamahaling bagay.

Halimbawa:

  • Buy: "I bought a new phone." (Bumili ako ng bagong telepono.)
  • Buy: "Let’s buy some snacks." (Bumili tayo ng meryenda.)
  • Purchase: "The company purchased new equipment." (Bumili ang kompanya ng mga bagong kagamitan.)
  • Purchase: "He made a large purchase at the department store." (Gumawa siya ng isang malaking pagbili sa department store.)

Pansinin na sa mga halimbawa, mas angkop ang "buy" sa simpleng pagbili ng mga pang-araw araw na bagay samantalang ang "purchase" naman ay ginamit sa mga mas malalaking transaksyon. Hindi naman mali kung gagamitin mo ang "purchase" sa pagbili ng isang kendi, pero mas natural at madalas na maririnig ang "buy" sa mga ganyang sitwasyon.

Kaya, para sa mga kabataan na nag-aaral ng Ingles, tandaan ang kontekstong dapat gamitin ang bawat salita. Ang pagpili ng tamang salita ay magpapakita ng inyong husay sa paggamit ng wikang Ingles.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations