Madalas na nagkakalito ang mga salitang Ingles na "capture" at "seize," pero may mga pagkakaiba ang dalawa. Ang "capture" ay kadalasang tumutukoy sa pagkuha ng isang bagay o isang tao, nang mayroong pagsisikap at kadalasan ay may element ng strategy. Samantala, ang "seize" ay mas biglaan at may kinalaman sa pag-agaw o pagkuha nang may puwersa o awtoridad. Mas agresibo ang dating ng "seize" kumpara sa "capture.
Halimbawa:
Pansinin na sa unang dalawang halimbawa, mayroong element ng pagsisikap o paghihintay. Sa huling dalawang halimbawa naman, biglaan at may puwersa ang pagkuha.
Sa madaling salita, kung may strategy at pagpaplano, mas angkop gamitin ang "capture." Kung biglaan at may puwersa, mas tama ang "seize." Depende rin ito sa konteksto ng pangungusap.
Happy learning!