Easy vs. Simple: Ano nga ba ang Pagkakaiba?

Madalas na nagkakamali ang mga nag-aaral ng Ingles sa paggamit ng mga salitang "easy" at "simple." Bagama't pareho silang nagpapahiwatig ng kawalan ng paghihirap o kahirapan, mayroon silang magkaibang konteksto. Ang "easy" ay tumutukoy sa isang bagay na madaling gawin o magawa, nangangailangan ng kaunting pagsisikap. Samantalang ang "simple" naman ay tumutukoy sa isang bagay na walang komplikasyon o maraming detalye; payak lang.

Halimbawa:

  • Easy: "The exam was easy." (Madali ang pagsusulit.) Ang "easy" dito ay tumutukoy sa kadalian ng pagsagot sa pagsusulit. Maaaring madali lang ang mga tanong.
  • Simple: "He gave a simple explanation." (Nagbigay siya ng simpleng paliwanag.) Ang "simple" dito ay tumutukoy sa kawalan ng komplikasyon sa paliwanag. Diretso at malinaw ang paliwanag.

Isa pang halimbawa:

  • Easy: "It's easy to ride a bike." (Madaling magbisikleta.) Ang pagbibisikleta ay madaling matutunan at gawin para sa karamihan.
  • Simple: "The instructions were simple and easy to follow." (Simple at madaling sundan ang mga instruksyon.) Ang mga instruksyon ay walang komplikasyon at madaling maintindihan, at dahil dito, madali ding sundan.

Pansinin na sa huling halimbawa, ginamit ang parehong "easy" at "simple." Ito ay dahil ang mga instructions ay parehong madaling gawin (easy) at walang komplikasyon (simple).

Kaya naman, mahalagang maunawaan ang konteksto upang magamit ng tama ang dalawang salita. Ang "easy" ay nakatuon sa kadalian ng paggawa, samantalang ang "simple" ay nakatuon sa kawalan ng komplikasyon.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations