Ground vs. Soil: Ano nga ba ang Pagkakaiba?

Madalas nating magamit ang mga salitang "ground" at "soil" na parang magkapareho lang ang ibig sabihin, pero may pagkakaiba pala sila. Ang "ground" ay tumutukoy sa ibabaw ng lupa, ang surface na tinatapakan natin. Samantalang ang "soil" naman ay ang mismong lupa, ang pinaghalong mga mineral, organikong materyales, at tubig na sumusuporta sa paglaki ng mga halaman. Mas malawak ang sakop ng "ground" kumpara sa "soil."

Halimbawa:

  • "The ground is wet after the rain." (Basang-basa ang lupa matapos ang ulan.) Dito, ang "ground" ay tumutukoy sa ibabaw na bahagi ng lupa na nabasa dahil sa ulan.

  • "The soil is rich in nutrients." (Mayaman sa sustansya ang lupa.) Dito naman, ang "soil" ay tumutukoy sa mismong lupa na naglalaman ng mga sustansya para sa mga halaman.

  • "He fell to the ground." (Nahulog siya sa lupa.) Ang "ground" dito ay ang ibabaw ng lupa kung saan siya nahulog.

  • "The farmer tilled the soil to plant rice." (Inararo ng magsasaka ang lupa para magtanim ng palay.) Ang "soil" dito ay ang lupa na kanyang inararo para sa pagtatanim.

  • "The airplane landed on the ground." (Lumapag ang eroplano sa lupa.) Ang "ground" dito ay ang ibabaw ng lupa kung saan lumapag ang eroplano.

  • "The gardener tested the soil's pH level." (Sinuri ng hardinero ang pH level ng lupa.) Ang "soil" dito ay ang lupa na sinuri niya para malaman ang antas ng kaasiman nito.

Ang pagkakaiba ay depende sa konteksto. Kung tinutukoy ang ibabaw na tinatapakan, gamitin ang "ground." Kung ang pinag-uusapan ay ang mismong lupa na naglalaman ng mga sustansya at sumusuporta sa buhay ng halaman, gamitin ang "soil."

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations