Para sa mga teen na nag-aaral ng English, madalas tayong mahirapan sa mga salitang magkasingkahulugan pero may kaunting pagkakaiba. Ang dalawang salitang ‘hasty’ at ‘hurried’ ay halimbawa nito. Pareho silang nangangahulugang mabilis o nagmamadali, pero may konotasyon silang iba. Ang ‘hasty’ ay nagpapahiwatig ng pagiging padalos-dalos at kulang sa pag-iisip, habang ang ‘hurried’ naman ay simpleng pagmamadali dahil sa limitadong oras.
Halimbawa:
Hasty: "He made a hasty decision and regretted it later." (Nagmadali siya sa pagdedesisyon at pinagsisihan niya ito kalaunan.) Ang ‘hasty decision’ dito ay nagpapahiwatig ng isang desisyon na ginawa nang mabilis at walang sapat na pag-iisip, kaya nagresulta ng pagsisisi.
Hurried: "She hurried to catch the bus." (Nagmadali siyang abutan ang bus.) Ang ‘hurried’ dito ay simpleng pagmamadali dahil kailangan niyang makasakay sa bus.
Isa pang halimbawa:
Hasty: "His hasty words offended his friend." (Ang mga padalus-dalos niyang salita ay nakasakit sa kanyang kaibigan.) Dito, ang ‘hasty words’ ay nagpapahiwatig ng mga salitang sinabi nang mabilis at walang pag-iingat, na nagdulot ng negatibong epekto.
Hurried: "They had a hurried lunch before the meeting." (Nagkaroon sila ng mabilisang tanghalian bago ang meeting.) Ang ‘hurried lunch’ ay nangangahulugang mabilisang pagkain dahil limitado ang oras.
Kaya, tandaan: ‘hasty’ ay may negatibong konotasyon, samantalang ‘hurried’ ay neutral lang. Depende sa konteksto kung alin ang gagamitin.
Happy learning!