Magkapareho man ang kahulugan ng imagine at envision sa wikang Ingles, mayroon pa ring pagkakaiba ang dalawa. Ang imagine ay mas pangkalahatan at tumutukoy sa pagbuo ng isang larawan sa isipan, kahit na ito ay kathang-isip o hindi makatotohanan. Samantalang ang envision ay mas malalim at tumutukoy sa pagbuo ng isang malinaw at detalyadong larawan ng isang bagay, kadalasan ay may kinalaman sa hinaharap o sa isang mithiin. Mas madalas gamitin ang envision sa mas pormal na konteksto.
Halimbawa:
Imagine a unicorn flying in the sky. (Isipin mo ang isang kabayong may sungay na lumilipad sa langit.) - Dito, gumagamit tayo ng imagine dahil kathang-isip ang unicorn.
I envision a future where everyone has access to education. (Iniisip ko ang isang kinabukasan kung saan ang lahat ay may access sa edukasyon.) - Dito, gumagamit tayo ng envision dahil tumutukoy ito sa isang mithiin o plano para sa hinaharap.
Imagine yourself winning the lottery. (Isipin mo ang sarili mong nananalo sa lottery.)
Envision a world free from poverty and hunger. (Isipin ang isang mundo na walang kahirapan at gutom.)
Sa madaling salita, mas malawak ang imagine at mas tiyak naman ang envision. Parehong may pag-iisip na kasangkot, pero iba ang intensity at ang konteksto ng paggamit.
Happy learning!