Injure vs. Hurt: Ano ang Pagkakaiba?

Madalas na naguguluhan ang mga nag-aaral ng Ingles sa pagkakaiba ng mga salitang "injure" at "hurt." Pareho silang nangangahulugang nasaktan, pero mayroong pagkakaiba sa konteksto ng paggamit. Ang salitang "injure" ay kadalasang tumutukoy sa isang seryosong pinsala, madalas ay may kinalaman sa aksidente o isang biglaang pangyayari na nagdulot ng pisikal na pinsala. Samantala, ang "hurt" ay mas malawak at maaaring tumukoy sa anumang uri ng sakit, maging pisikal man o emosyonal. Maaari itong banayad o matindi.

Halimbawa:

  • Injure:

    • English: He injured his leg in a car accident.
    • Tagalog: Napinsala niya ang kanyang binti sa isang aksidente sa sasakyan.
  • Hurt:

    • English: I hurt my knee while playing basketball.
    • Tagalog: Sumakit ang tuhod ko habang naglalaro ng basketball.
  • Injure:

    • English: The athlete was seriously injured during the game.
    • Tagalog: Seryosong nasugatan ang atleta habang naglalaro.
  • Hurt:

    • English: His words hurt my feelings.
    • Tagalog: Nasaktan ang damdamin ko sa kanyang mga salita.
  • Hurt:

    • English: My head hurts.
    • Tagalog: Sumasakit ang ulo ko.

Sa madaling salita, ang "injure" ay kadalasang ginagamit sa mga pisikal na pinsala na medyo malubha, samantalang ang "hurt" ay maaaring tumukoy sa mga pisikal o emosyonal na sakit, maging gaan man o grabe. Ang pagkakaiba ay nasa antas ng pinsala at uri ng sakit na tinutukoy.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations