Madalas nating marinig ang mga salitang "lawful" at "legal" sa Ingles, at minsan ay naguguluhan tayo kung ano nga ba ang pagkakaiba nila. Sa madaling salita, pareho silang tumutukoy sa pagiging ayon sa batas, pero may kaunting pagkakaiba sa konotasyon. Ang "lawful" ay mas malawak at tumutukoy sa pagiging ayon sa batas at moral, samantalang ang "legal" ay mas nakatuon lamang sa pagiging ayon sa nakasulat na batas. Ibig sabihin, puwedeng legal ang isang bagay pero hindi lawful, dahil hindi ito moral o tama.
Halimbawa: Ang pagmamay-ari ng baril ay legal sa ilang estado sa Amerika, pero para sa ilan, hindi ito lawful dahil sa paniniwala nila na nagdudulot ito ng karahasan. ( Example: Gun ownership is legal in some states in America, but for some, it is not lawful because of their belief that it causes violence.) Sa Tagalog: Legal ang pagmamay-ari ng baril sa ilang estado sa Amerika, pero para sa iba, hindi ito tama o naaayon sa moralidad.
Isa pang halimbawa: Ang pag-aasawa ng dalawang tao ng parehong kasarian ay legal na ngayon sa maraming bansa, ngunit para sa iba, hindi pa rin ito lawful dahil sa kanilang paniniwala. (Example: Marriage between two people of the same sex is now legal in many countries, but for others, it is still not lawful because of their beliefs.) Sa Tagalog: Legal na ang kasal ng dalawang taong may parehong kasarian sa maraming bansa, pero para sa iba, hindi pa rin ito naaayon sa kanilang paniniwala.
Ang pagkakaiba ay nasa konteksto at sa kung paano natin ito tinitingnan. Kung nakatuon tayo sa teknikal na aspeto ng batas, mas angkop gamitin ang "legal." Kung isasaalang-alang naman natin ang moralidad at ang kabutihan, mas angkop ang "lawful."
Kaya dapat nating bigyang pansin ang konteksto para maunawaan nang tama ang gamit ng dalawang salitang ito.
Happy learning!