Madalas na nagkakalito ang mga estudyante ng Ingles sa paggamit ng "mention" at "refer." Bagama't pareho silang may kinalaman sa pagbanggit ng isang bagay o tao, may pagkakaiba ang kanilang intensidad at konteksto. Ang "mention" ay mas kaswal at pangkaraniwan, isang simpleng pagbanggit lang. Samantalang ang "refer" naman ay mas direkta at partikular, kadalasan ay may layuning idirekta ang atensyon ng nakikinig o bumabasa sa isang tiyak na bagay o tao.
Halimbawa:
Mention: "She mentioned her trip to Boracay." (Binanggit niya ang pagpunta niya sa Boracay.) Dito, simpleng pagbanggit lang ang ginawa, walang detalyeng ibinigay.
Refer: "The report refers to the data presented in Chapter 3." (Ang ulat ay tumutukoy sa datos na iniharap sa Kabanata 3.) Dito, may partikular na direksyon ang pagbanggit – ipinaparating ang kahalagahan ng pagtingin sa Chapter 3 para maunawaan ang ulat.
Isa pang halimbawa:
Mention: "He mentioned seeing a movie last night." (Binanggit niya na nanood siya ng sine kagabi.) Isang simpleng pagbabahagi ng impormasyon.
Refer: "The teacher referred me to the school counselor." (Tinukoy ako ng guro sa school counselor.) Dito, may layunin ang pagbanggit – ang idirekta ang nagsasalita sa ibang tao para sa karagdagang tulong o impormasyon.
Mapapansin na ang "refer" ay madalas na ginagamit sa mas pormal na sitwasyon at nangangailangan ng mas malinaw at tiyak na pagtukoy sa isang bagay o tao. Samantalang ang "mention" naman ay maaaring gamitin sa impormal at pormal na usapan.
Happy learning!