Patient vs. Tolerant: Dalawang Salitang Magkaiba Ngunit Madalas Magulo

Madalas na nagiging magulo ang pagkakaiba ng "patient" at "tolerant" para sa mga nag-aaral ng Ingles. Pareho silang nagpapahiwatig ng pagtitiis, pero may malaking pagkakaiba ang kanilang kahulugan. Ang "patient" ay tumutukoy sa kakayahang maghintay ng matagal nang hindi naiirita o nawawalan ng pasensya, samantalang ang "tolerant" ay tumutukoy sa kakayahang tanggapin o tiisin ang mga bagay na hindi mo gusto o sang-ayon. Mas nakatuon ang "patient" sa paghihintay, habang ang "tolerant" naman ay sa pagtanggap.

Halimbawa, kung naghihintay ka ng matagal na oras para sa bus, ikaw ay "patient."

  • English: I am being patient while waiting for the bus.
  • Tagalog: Mapagpasensya ako habang naghihintay ng bus.

Samantalang, kung mayroon kang kaibigan na palaging huli sa inyong mga usapan, at tinitiis mo ito, ikaw ay "tolerant."

  • English: I'm tolerant of my friend's lateness.
  • Tagalog: Mapagparaya ako sa pagiging huli-huli ng aking kaibigan.

Isa pang halimbawa: Kung mayroon kang kapatid na mahilig manggulo, at kaya mong tiisin ang kanyang panggugulo nang hindi nagagalit, ikaw ay "tolerant."

  • English: I need to be more tolerant of my annoying little brother.
  • Tagalog: Kailangan kong maging mas mapagparaya sa nakakainis kong nakababatang kapatid.

Pero kung nag-aaral ka para sa isang mahabang pagsusulit at hindi ka sumusuko kahit gaano kahirap, ikaw ay "patient."

  • English: Studying for this exam requires patience.
  • Tagalog: Nangangailangan ng pagtitiis ang pag-aaral para sa pagsusulit na ito.

Ang pagkakaiba ay nasa konteksto. Minsan, magagamit mo ang dalawang salita na magkasama, gaya ng pagiging “patient and tolerant” sa isang sitwasyon.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations