Madalas nating marinig ang mga salitang "pity" at "compassion" sa Ingles, at minsan ay naguguluhan tayo sa pagkakaiba ng dalawa. Bagama't pareho silang nagpapahayag ng awa o habag, mayroong pagkakaiba sa intensidad at sa uri ng damdaming ipinapahiwatig. Ang "pity" ay mas mababaw at may halong pagkaawa sa isang taong nasa mas mababang kalagayan, samantalang ang "compassion" ay mas malalim, isang empatiya at pagnanais na tumulong na nagmumula sa pag-unawa sa kalagayan ng kapwa.
Halimbawa, kung makakakita ka ng isang pulubi sa lansangan, ang pagsasabi ng, "I feel pity for that poor man" (Naawa ako sa mahirap na lalaking iyon) ay nagpapahiwatig ng pagkaawa lamang. Hindi mo kailangang gumawa ng anumang aksyon para makatulong. Ngunit kung sasabihin mo, "I feel compassion for that homeless man and I want to help him" (Nahabag ako sa taong walang tirahan na iyon at gusto ko siyang tulungan), mas malalim na ang damdamin. Mayroong pagnanais na gumawa ng isang bagay upang mapagaan ang kanyang kalagayan.
Isa pang halimbawa: "I pity her for losing her job" (Naawa ako sa kanya dahil nawalan siya ng trabaho) ay isang simpleng pagpapahayag ng awa. Samantalang ang "I have compassion for her and her family; let's try to support them" (Nahabag ako sa kanya at sa kanyang pamilya; subukan nating suportahan sila) ay nagpapakita ng pagnanais na tumulong at makilahok sa pag-aangat sa kalagayan niya at ng kanyang pamilya.
Sa madaling salita, ang "pity" ay isang mababaw na uri ng awa, samantalang ang "compassion" ay isang malalim na damdamin na may kasamang pagnanais na tumulong at umunawa.
Happy learning!