Madalas magkamali ang mga nag-aaral ng Ingles sa paggamit ng mga salitang "propose" at "suggest." Bagama't pareho silang nagpapahayag ng isang mungkahi, mayroon silang magkaibang intensidad at konteksto. Ang "propose" ay mas pormal at nagpapahiwatig ng isang mas seryosong mungkahi, kadalasan ay may kinalaman sa isang plano o isang ideya na nangangailangan ng pag-apruba o pag-uusap. Samantalang ang "suggest" ay mas impormal at nagpapahayag lamang ng isang mungkahi na hindi nangangailangan ng malalim na pag-iisip o desisyon.
Halimbawa:
- Propose: "I propose we have a meeting next week to discuss the project." (Iminumungkahi ko na magkaroon tayo ng pulong sa susunod na linggo para talakayin ang proyekto.) Ang pagpo-propose ng meeting ay nangangailangan ng pagsang-ayon ng iba.
- Suggest: "I suggest we try a new restaurant tonight." (Iminumungkahi ko na subukan natin ang isang bagong restaurant ngayong gabi.) Ang pagsu-suggest ng restaurant ay mas kaswal at hindi nangangailangan ng malalim na pag-iisip o pagsang-ayon ng lahat.
Isa pang halimbawa:
- Propose: "He proposed marriage to her." (Nag-propose siya ng kasal sa kanya.) Ito ay isang malaking desisyon na nangangailangan ng pagsang-ayon.
- Suggest: "She suggested we go to the beach." (Iminungkahi niya na pumunta tayo sa beach.) Ito ay isang simpleng mungkahi lamang.
Sa madaling salita, gamitin ang "propose" para sa mga pormal at mahahalagang mungkahi, at gamitin ang "suggest" para sa mga impormal at simpleng mungkahi.
Happy learning!