Madalas na naguguluhan ang mga nag-aaral ng Ingles sa pagkakaiba ng "report" at "account." Bagama't pareho silang nagpapahayag ng paglalahad ng impormasyon, mayroon silang magkaibang konteksto at gamit. Ang "report" ay karaniwang isang pormal na paglalahad ng mga detalye, kadalasang resulta ng isang imbestigasyon o pag-aaral. Samantalang ang "account" naman ay isang detalyadong pagsasalaysay ng isang pangyayari o karanasan, o kaya'y isang ulat ng mga transaksyon, gaya ng sa bangko.
Halimbawa, isang "report" ang paglalahad ng isang pulis sa isang krimen.
English: The police officer submitted a detailed report on the robbery.
Tagalog: Nagsumite ang pulis ng isang detalyadong ulat sa panghoholdap.
Samantala, isang "account" naman ang pagsasalaysay mo ng iyong bakasyon. English: She gave a vivid account of her trip to Boracay. Tagalog: Nagbigay siya ng isang masiglang pagsasalaysay ng kanyang biyahe sa Boracay.
Isa pang halimbawa, maaaring may "report card" ka sa paaralan (isang pormal na ulat ng iyong mga marka), pero mayroon ka ring "bank account" (isang talaan ng iyong mga transaksyon sa bangko).
Ang "report" ay mas nakatuon sa mga katotohanan at datos, habang ang "account" ay maaaring magsama ng mga opinyon at interpretasyon bukod sa mga katotohanan.
Maaari ring gamitin ang "account" para sa pagpapaliwanag ng isang bagay: English: He gave a plausible account for his absence. Tagalog: Nagbigay siya ng isang kapani-paniwalang paliwanag para sa kanyang pagliban.
Sa madaling salita, ang "report" ay mas pormal at nakatuon sa mga resulta, samantalang ang "account" ay maaaring maging pormal o impormal, at nakatuon sa pagsasalaysay o pagpapaliwanag.
Happy learning!