Magandang araw, mga teen! Madalas tayong makarinig ng mga salitang "reveal" at "disclose" sa pag-aaral ng Ingles, at minsan, nagiging confusing ang pagkakaiba nila. Pareho silang nangangahulugang magbunyag o magpahayag ng isang impormasyon, pero mayroong subtle na pagkakaiba. Ang "reveal" ay mas madalas gamitin para sa pagbubunyag ng isang bagay na dati'y nakatago o hindi alam, minsan ay may element pa ng sorpresa o drama. Samantalang ang "disclose" naman ay mas pormal at ginagamit sa pagbabahagi ng impormasyon na dapat malaman ng iba, kadalasan ay may kinalaman sa mga lihim o sensitive na detalye.
Halimbawa:
Reveal: "The magician revealed his secret trick." (Inilantad ng salamangkero ang kanyang sikretong trick.)
Reveal: "The survey revealed that most teenagers prefer online classes." (Inilahad ng survey na mas gusto ng karamihan sa mga teenager ang online classes.)
Disclose: "The witness was forced to disclose the identity of the criminal." (Pinilit ang testigo na ibukás ang pagkatao ng kriminal.)
Disclose: "The company is required to disclose its financial statements." (Iniaatas sa kompanya na ibukás ang mga financial statements nito.)
Pansinin na sa mga halimbawa, mas dramatiko o nakakagulat ang pagbubunyag sa "reveal," samantalang sa "disclose," mas nakatuon ito sa pagbabahagi ng impormasyon na may pormalidad o legal na obligasyon. Kaya next time na makakita kayo ng dalawang salitang ito, isipin niyo ang konteksto para maintindihan niyo nang mabuti ang pinakaangkop na gamitin.
Happy learning!