Steep vs. Abrupt: Ano nga ba ang Pagkakaiba?

Madalas na naguguluhan ang mga nag-aaral ng Ingles sa pagkakaiba ng "steep" at "abrupt." Pareho silang naglalarawan ng biglaan o matarik na pagbabago, pero may kanya-kanyang konotasyon. Ang "steep" ay kadalasang tumutukoy sa isang unti-unting pagtaas o pagbaba, pero mabilis pa rin, parang pag-akyat sa isang matarik na bundok. Samantalang ang "abrupt" ay tumutukoy sa isang biglaan at di-inaasahang pagbabago, na parang biglang pagtigil ng isang sasakyan. Mas malakas at biglaan ang impact ng "abrupt" kumpara sa "steep."

Tingnan natin ang mga halimbawa:

Steep:

  • English: The path up the mountain was steep.

  • Tagalog: Matarik ang daan paakyat ng bundok.

  • English: She faced a steep learning curve in her new job.

  • Tagalog: Nahaharap siya sa isang matarik na pag-aaral sa kanyang bagong trabaho. (Mahirap at mabilis na pag-aaral)

Abrupt:

  • English: The car came to an abrupt stop.

  • Tagalog: Biglaang huminto ang sasakyan.

  • English: There was an abrupt change in the weather.

  • Tagalog: May biglaan at di-inaasahang pagbabago ng panahon.

  • English: He ended the conversation abruptly.

  • Tagalog: Bigla niyang tinapos ang usapan.

Sa madaling salita, "steep" ay gradual pero matarik, habang "abrupt" ay biglaan at di-inaasahan. Ang pagkakaiba ay nasa bilis at intensity ng pagbabago.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations