Madalas na naguguluhan ang mga nag-aaral ng Ingles sa pagkakaiba ng "steep" at "abrupt." Pareho silang naglalarawan ng biglaan o matarik na pagbabago, pero may kanya-kanyang konotasyon. Ang "steep" ay kadalasang tumutukoy sa isang unti-unting pagtaas o pagbaba, pero mabilis pa rin, parang pag-akyat sa isang matarik na bundok. Samantalang ang "abrupt" ay tumutukoy sa isang biglaan at di-inaasahang pagbabago, na parang biglang pagtigil ng isang sasakyan. Mas malakas at biglaan ang impact ng "abrupt" kumpara sa "steep."
Tingnan natin ang mga halimbawa:
Steep:
English: The path up the mountain was steep.
Tagalog: Matarik ang daan paakyat ng bundok.
English: She faced a steep learning curve in her new job.
Tagalog: Nahaharap siya sa isang matarik na pag-aaral sa kanyang bagong trabaho. (Mahirap at mabilis na pag-aaral)
Abrupt:
English: The car came to an abrupt stop.
Tagalog: Biglaang huminto ang sasakyan.
English: There was an abrupt change in the weather.
Tagalog: May biglaan at di-inaasahang pagbabago ng panahon.
English: He ended the conversation abruptly.
Tagalog: Bigla niyang tinapos ang usapan.
Sa madaling salita, "steep" ay gradual pero matarik, habang "abrupt" ay biglaan at di-inaasahan. Ang pagkakaiba ay nasa bilis at intensity ng pagbabago.
Happy learning!