Surround vs. Encircle: Ano nga ba ang Pagkakaiba?

Madalas na magkahalong gamit ang mga salitang "surround" at "encircle" sa wikang Ingles, lalo na para sa mga nag-aaral pa lamang. Bagamat pareho silang nagpapahiwatig ng pagkulong o pagpapalibot sa isang bagay, mayroon silang pagkakaiba sa konteksto at emphasis. Ang "surround" ay mas malawak at maaaring tumukoy sa pagpapalibot ng isang bagay sa isang mas malaking espasyo, habang ang "encircle" ay mas tiyak at karaniwang tumutukoy sa isang kumpletong pagkulong o pagbibilog sa isang bagay. Maaaring mayroon ding implication ng pag-iwas o pag-harang sa "surround", samantalang ang "encircle" ay mas nakatuon sa hugis ng pagpapalibot.

Tingnan natin ang mga halimbawa:

  • Surround: "The police surrounded the building." (Pinapalibutan ng pulisya ang gusali.) Dito, hindi naman necessarily bilog ang pagpapalibot, pwedeng parisukat, o kahit ano mang hugis basta't nakapalibot.

  • Surround: "The mountains surround the valley." (Napalilibutan ng mga bundok ang lambak.) Muli, hindi naman perpektong bilog ang pagkakaayos ng mga bundok.

  • Encircle: "The children encircled the maypole." (Pinalibutan ng mga bata ang maypole [poste ng Mayo].) Dito, mas malinaw na ang emphasis ay sa pagbibilog sa paligid ng poste.

  • Encircle: "A ring encircles her finger." (Isang singsing ang nakapalibot sa kanyang daliri.) Ang pagbibilog ay direktang nabanggit.

Ang pagkakaiba ay maaaring banayad, ngunit mahalaga ang pag-unawa nito para sa mas malinaw at tama na paggamit ng mga salita. Ang pagpili ng tamang salita ay nakadepende sa konteksto at sa kung ano ang gusto mong iparating.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations