Madalas na naguguluhan ang mga nag-aaral ng Ingles sa pagkakaiba ng "thick" at "fat." Bagamat pareho silang naglalarawan ng isang bagay na may malaking volume o laki, iba ang kanilang konteksto. Ang "thick" ay kadalasang tumutukoy sa kapal o density ng isang bagay, samantalang ang "fat" naman ay tumutukoy sa sobrang taba o katabaan ng isang tao o hayop. Pansinin ang pagkakaiba sa kanilang gamit.
Halimbawa:
"The book is thick." (Ang libro ay makapal.) Dito, ang "thick" ay tumutukoy sa kapal ng libro, hindi sa timbang o laki nito.
"He has thick hair." (May makapal siyang buhok.) Ginagamit din ang "thick" para ilarawan ang density o kapal ng buhok.
"She's fat." (Mataba siya.) Malinaw na tumutukoy ito sa pisikal na katangian ng isang tao—ang kanyang sobrang timbang.
"The steak is thick." (Makapal ang steak.) Katulad sa libro, ang "thick" ay nagsasabi ng kapal ng hiwa ng karne.
"The cat is fat." (Mataba ang pusa.) Ginagamit din ang "fat" para sa mga hayop na may sobrang taba.
"A thick fog rolled in." (Isang makapal na hamog ang dumating.) Dito, ang "thick" ay naglalarawan ng density ng hamog.
Ang "thick" ay pwedeng gamitin sa iba't ibang bagay, tulad ng likido ("thick soup" - makapal na sopas), materyales ("thick wood" - makapal na kahoy), o kahit mga linya ("thick lines" - makapal na linya). Samantalang ang "fat" naman ay kadalasang nauugnay sa katawan ng isang tao o hayop. Mahalagang maunawaan ang konteksto para magamit ng tama ang dalawang salitang ito.
Happy learning!