Annoy vs Irritate: İngilizcede Karışıklık Yaratan İki Kelime

İngilizce öğrenirken bazen çok benzer anlamlara gelen kelimeler yüzünden karışıklık yaşayabiliriz. 'Annoy' ve 'irritate' kelimeleri de bu duruma güzel bir örnek. İkisi de 'sinir etmek', 'rahatsız etmek' anlamına gelse de, aralarındaki nüansları anlamak önemli. 'Annoy' daha hafif bir rahatsızlık duygusunu ifade ederken, 'irritate' daha güçlü ve sinir bozucu bir durumu anlatır. 'Annoy' genellikle küçük, tekrar eden olaylar sonucu oluşan bir rahatsızlığı tanımlarken, 'irritate' daha ciddi ve sinirlendirici bir durumu ifade eder.

Örnek cümlelere bakalım:

  • Annoy: The constant dripping of the tap annoyed me. (Musluğun sürekli damlaması beni rahatsız etti.)
  • Irritate: His constant complaining irritated me. (Sürekli şikayetleri beni sinirlendirdi.)

Görüldüğü gibi, musluğun damlaması hafif bir rahatsızlık yaratırken, sürekli şikayet etmek daha ciddi bir sinir bozukluğuna neden oluyor. Bir başka örnek:

  • Annoy: My little brother annoyed me by constantly interrupting me. (Küçük kardeşim sürekli beni bölerek beni rahatsız etti.)
  • Irritate: The loud noise irritated my ears. (Yüksek ses kulaklarımı rahatsız etti.)

Bu örneklerde de 'annoy' daha hafif bir rahatsızlığı, 'irritate' ise daha güçlü ve direkt bir rahatsızlığı ifade ediyor. Kelime seçiminiz, anlatmak istediğiniz rahatsızlık seviyesine bağlı olarak değişecektir. Dolayısıyla, cümlelerinizde hangi kelimenin daha uygun olduğunu dikkatlice düşünmeniz gerekir.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations