Confused mı, Bewildered mı? İki Kelimenin Arasındaki Fark

İngilizce öğrenen gençler için sıklıkla karıştırılan iki kelime olan "confused" ve "bewildered" arasındaki farkı açıklayalım. Her iki kelime de karışıklık veya şaşkınlık anlamına gelse de, yoğunluk ve neden bakımından farklılık gösterirler.

"Confused", genellikle küçük bir karışıklık veya belirsizlik anlamına gelir. Bir şeyin tam olarak anlaşılmamasından kaynaklanan bir kafa karışıklığıdır. Örneğin, yeni bir kuralı anlamamakta zorlanıyorsanız, "confused" hissedebilirsiniz.

  • İngilizce: I'm confused about the new grammar rules.
  • Türkçe: Yeni dilbilgisi kurallarını anlamıyorum, kafam karıştı.

"Bewildered" ise daha güçlü bir kelimedir. Beklenmedik veya anlaşılması zor bir durum karşısında oluşan, derin bir şaşkınlık ve yönünü kaybetmişlik hissidir. Birden fazla etkenin bir araya gelmesiyle oluşan, çözümü zor bir durumdan kaynaklanan bir kafa karışıklığıdır.

  • İngilizce: I was bewildered by the sudden change of plans.

  • Türkçe: Planların ani değişmesi beni şaşırttı ve yolumu kaybettim.

  • İngilizce: The complex instructions bewildered me.

  • Türkçe: Karmaşık talimatlar beni tamamen şaşırttı.

Özetle, "confused" hafif bir karışıklık iken, "bewildered" çok daha büyük ve şaşırtıcı bir karışıklığı ifade eder. Seçtiğiniz kelime, yaşadığınız karışıklığın derecesine bağlı olmalıdır.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations