Damage vs. Harm: İngilizce'de İki Benzer Kelimenin Farkı

İngilizce öğrenen gençler için sıklıkla kafa karıştıran iki kelime "damage" ve "harm" kelimeleridir. Her ikisi de zarar anlamına gelse de, aralarındaki ince farkları anlamak önemlidir. Genellikle, "damage" somut nesnelere verilen hasarı, "harm" ise canlılara verilen zararı ifade eder. Ancak bu her zaman kesin bir kural değildir; bazı durumlarda kelimeler birbirinin yerine kullanılabilir.

"Damage", genellikle fiziksel hasarı ifade eder. Örneğin, bir araba kazasında arabanın hasar görmesi "damage" ile ifade edilir:

  • İngilizce: The accident damaged the car.
  • Türkçe: Kaza arabayı hasarlandı.

Başka bir örnek olarak, bir fırtınanın bir eve verdiği zararı düşünebiliriz:

  • İngilizce: The storm damaged the house.
  • Türkçe: Fırtına eve zarar verdi.

"Harm" ise genellikle canlılara verilen zararı, fiziksel veya duygusal olabilir, ifade eder. Örneğin, birinin duygularını incitmek:

  • İngilizce: His words harmed her feelings.
  • Türkçe: Onun sözleri onun duygularını incitti.

Veya sağlığa verilen zarar:

  • İngilizce: Smoking can harm your health.
  • Türkçe: Sigara sağlığınıza zarar verebilir.

Bazı durumlarda, "damage" ve "harm" birbirlerinin yerine kullanılabilir, ancak anlamda ufak bir fark olabilir. Örneğin, çevreye verilen zarar hem "damage" hem de "harm" ile ifade edilebilir, ancak "harm" daha çok canlıların etkilendiği durumlarda tercih edilir.

  • İngilizce: Pollution harms/damages the environment.
  • Türkçe: Kirlilik çevreye zarar veriyor/hasar veriyor.

İşte bu nedenle, cümle içinde hangi kelimenin daha uygun olduğuna dikkat etmek gerekir. Kelimelerin bağlamını anlamak, doğru kelimeyi seçmek için önemlidir. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations