Describe vs. Portray: İngilizce'de İki Farklı Kelime

İngilizce öğrenirken karşılaşılan yaygın karışıklık yaratan kelimelerden ikisi "describe" ve "portray" kelimeleridir. Her ikisi de bir şeyi anlatmak, resmetmek anlamına gelse de aralarında ince bir fark vardır. "Describe", bir şeyin özelliklerini, niteliklerini, görünüşünü vb. objektif bir şekilde anlatmayı ifade ederken, "portray" daha çok bir karakteri, durumu veya fikri, genellikle sanatsal veya edebi bir yaklaşımla, anlatmayı, resmetmeyi ifade eder. "Describe" daha çok bilgi vermeyi amaçlarken, "portray" bir his, duygu veya izlenim yaratmayı amaçlar.

Örnek cümleler:

  • Describe: "Describe the house." (Evi tarif et.) - Bu cümlede evin fiziksel özelliklerini, boyutlarını, rengini vb. anlatmamız beklenir. Objektif bir tariftir.
  • Portray: "The novel portrays a complex relationship between two characters." (Roman, iki karakter arasında karmaşık bir ilişkiyi resmediyor.) - Burada romanın iki karakter arasındaki ilişkinin nasıl gösterildiği, anlatıldığı, izleyiciye nasıl aktarıldığı vurgulanmaktadır. Daha sanatsal ve yorumlayıcı bir anlatımdır.

İşte başka bir örnek:

  • Describe: "Describe the accident." (Kazayı anlat.) – Kazanın nasıl gerçekleştiğine dair objektif bir açıklama beklenir.
  • Portray: "The painting portrays the suffering of the refugees." (Resim, mültecilerin ıstırabını resmediyor.) – Resmin nasıl bir duygu, his ve izlenim yarattığı önemsenmektedir.

Görüldüğü gibi, "describe" daha çok gerçeklere ve bilgilere dayanırken, "portray" daha çok bir yorum, bir bakış açısı ve bir sanatsal ifade içerir. İki kelimeyi de doğru kullanabilmek için bağlamı anlamak çok önemlidir.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations