Diligent vs. Hardworking: İngilizce'de İki Benzer Kelimenin Farkı

Diligent ve hardworking kelimeleri, Türkçe'de genellikle "çalışkan" olarak çevrilir ve bu da aralarındaki ince farkı anlamakta zorlanmamıza neden olabilir. Ancak, iki kelime arasında önemli bir nüans vardır. Hardworking, çok çalışan, emek sarf eden anlamına gelirken; diligent, çalışkan olmanın yanı sıra özenli, dikkatli ve azimli olmayı da içerir. Hardworking, yoğun bir çaba göstermeyi vurgularken, diligent, çalışmanın kalitesini ve yöntemini vurgular.

Örnek cümlelere bakalım:

  • Hardworking: She is a hardworking student. (O çalışkan bir öğrencidir.)
  • Diligent: He is a diligent researcher. (O özenli bir araştırmacıdır.)

İlk cümlede, öğrencinin çok çalıştığını, emek verdiğini vurguluyoruz. İkinci cümlede ise araştırmacının sadece çalışkan değil, aynı zamanda araştırmasına özen gösterdiğini, dikkatli ve azimli olduğunu belirtiyoruz.

Başka bir örnek:

  • Hardworking: The farmers worked hardworking in the fields all day. (Çiftçiler tüm gün tarlada çok çalıştılar.)
  • Diligent: She was diligent in her studies, and it paid off. (O derslerinde çok çalışkan ve dikkatliydi ve bu da karşılığını verdi.)

Gördüğünüz gibi, diligent, çalışmanın kalitesi ve sonucuyla daha çok ilgilidir. Hardworking ise miktar ve çaba üzerine odaklanır. Dolayısıyla, bağlama göre kelime seçiminiz değişebilir.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations