End ve Finish Arasındaki Farklar

İngilizce öğrenen gençler için 'end' ve 'finish' kelimeleri sıklıkla karıştırılıyor olabilir. Aslında ikisi de "bitiş" anlamına gelse de, kullanım alanları ve vurguladıkları noktalar farklıdır. 'End' genellikle bir şeyin sonuna, bitiş noktasına işaret ederken, 'finish' bir işi veya görevi tamamlamayı vurgular.

Örneğin, "The film ended." cümlesi, filmin bittiğini, sona erdiğini belirtir. (Film bitti.) "I finished my homework." cümlesi ise ödevimi tamamladığımı vurgular. (Ödevimi bitirdim.)

Başka bir örnek verecek olursak; "The meeting ended at 5 pm." (Toplantı saat 5'te bitti.) cümlesinde 'end' kullanılır çünkü toplantının sonuna vurgu yapılıyor. "I finished painting the wall." (Duvarı boyamayı bitirdim.) cümlesinde ise 'finish' kullanılır çünkü bir işi tamamladığımız anlatılıyor.

'End' daha çok doğal süreçlerin sonunu anlatırken, 'finish' genellikle bir eylem veya görevin tamamlanmasını ifade eder. Bazı durumlarda birbirlerinin yerine kullanılabilirler ama nüans farkını anlamak önemlidir.

İşte birkaç örnek daha:

  • "The game ended in a draw." (Oyun berabere bitti.)
  • "She finished writing her novel." (Romanını yazmayı bitirdi.)
  • "The war ended in 1945." (Savaş 1945'te bitti.)
  • "He finished his coffee." (Kahvesini bitirdi.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations