Flexible mi, Adaptable mı? İki Kelimenin Farkı

İngilizce öğrenen gençler için sıklıkla karıştırılan iki kelime olan "flexible" ve "adaptable", aslında birbirine yakın anlamlara sahip olsa da önemli farklılıklar gösterir. "Flexible", daha çok esneklik, kolayca şekil değiştirilebilirlik anlamına gelirken, "adaptable" yeni durumlara veya değişikliklere uyum sağlama yeteneğini vurgular. Birinci kelime fiziksel bir esnekliği de ifade edebilirken, ikinci kelime daha çok davranışsal bir uyumu tanımlar.

Örnek olarak, "flexible working hours" (esnek çalışma saatleri) derken, çalışma saatlerinin kolayca değiştirilebilirliğinden bahsediyoruz. Bu durumda "adaptable working hours" demek yanlış olur. Ancak, "He is adaptable to new situations" (Yeni durumlara uyum sağlayabiliyor) cümlesinde, kişinin yeni şartlara uyum sağlama yeteneği vurgulanmaktadır. Burada "flexible" kullanmak, anlam kaybına veya yanlış anlaşılmaya yol açabilir.

İşte birkaç örnek cümle daha:

  • Flexible: "The yoga instructor is very flexible." (Yoga eğitmeni çok esnek.)

  • Adaptable: "She is a highly adaptable person who can thrive in any environment." (O, her ortamda başarılı olabilen son derece uyumlu bir kişidir.)

  • Flexible: "This material is flexible and easy to shape." (Bu malzeme esnek ve şekillendirilmesi kolaydır.)

  • Adaptable: "The company needs adaptable employees who can handle changes in the market." (Şirket, piyasadaki değişiklikleri idare edebilen uyumlu çalışanlara ihtiyaç duyar.)

  • Flexible: "Our plans are flexible; we can change them easily." (Planlarımız esnek; onları kolayca değiştirebiliriz.)

  • Adaptable: "He's adaptable and quickly learns new skills." (O uyumludur ve yeni becerileri çabucak öğrenir.)

Umarım bu açıklamalar "flexible" ve "adaptable" kelimeleri arasındaki farkı anlamanıza yardımcı olmuştur. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations