Imagine vs. Envision: İngilizce'de İki Benzer Kelimenin Farkı

İngilizce öğrenen gençler için sıklıkla kafa karıştıran kelimelerden ikisi "imagine" ve "envision" kelimeleridir. Her iki kelime de Türkçe'de "hayal etmek" anlamına gelse de, aralarında ince bir anlam farkı vardır. "Imagine", daha genel bir hayal kurma anlamına gelir ve daha çok zihinde canlandırılan, somut veya soyut herhangi bir şeyi kapsar. "Envision" ise, gelecekte olacak bir şeyi, özellikle de daha büyük ve daha detaylı bir plan veya vizyonu hayal etmeyi ifade eder. Genellikle daha resmi bir tondadır ve geleceğe yönelik bir projeksiyon içerir.

İşte birkaç örnek cümle:

  • Imagine a unicorn. (Tek boynuzlu bir atı hayal et.)
  • I can imagine living on a tropical island. (Tropikal bir adada yaşamayı hayal edebiliyorum.)
  • Envision a world without poverty. (Yoksulluğun olmadığı bir dünyayı hayal et.)
  • The architect envisioned a building that was both beautiful and functional. (Mimar hem güzel hem de işlevsel bir bina tasarladı.)

Görüldüğü gibi, "imagine" daha günlük hayatta kullanılan, basit bir hayal kurma eylemini ifade ederken, "envision" daha planlı, detaylı ve geleceğe yönelik bir hayal kurma eylemini ifade eder. İki kelime arasındaki farkı anlamak, İngilizcenizi geliştirmenize yardımcı olacaktır.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations