İngilizce "Initial" ve "First" Arasındaki Fark

İngilizce öğrenen gençler için "initial" ve "first" kelimeleri arasında ince bir çizgi var gibi görünebilir, ancak aslında önemli farklar taşıyorlar. "First" basitçe bir sırayı gösterir, bir dizideki ilk şeyi tanımlar. "Initial," ise genellikle başlangıçta veya ilk aşamada olan bir şeyi ifade eder, daha çok bir başlangıç noktası veya ilk adım anlamına gelir. "First" daha genel bir kullanım alanına sahipken, "initial" daha özel durumlarda kullanılır.

Örnek cümlelerle daha iyi anlayalım:

  • First: "The first chapter of the book was really exciting." (Kitabın ilk bölümü gerçekten heyecan vericiydi.) Burada "first" kitabın bölümlerinin sıralamasında ilk olanı belirtiyor.

  • Initial: "His initial reaction was anger, but later he calmed down." (İlk tepkisi öfkeydi, ama daha sonra sakinleşti.) Burada "initial" ilk anda oluşan tepkiyi, o anki hissi tanımlıyor. Sadece sırayı değil, zamanlamanın da önemini vurguluyor.

Başka bir örnek:

  • First: "She was the first person to finish the race." (Yarışı bitiren ilk kişiydi.) Sıra önemli ve tek belirleyici unsur.

  • Initial: "The initial plan was to go to the beach, but the weather changed our minds." (İlk plan plaja gitmekti, ancak hava durumu fikrimizi değiştirdi.) Burada "initial" planın ilk hali, değişebilecek bir başlangıç noktası olarak ifade ediliyor.

Bir diğer önemli nokta, "initial" kelimesinin genellikle isimlerle birlikte kullanılmasıdır. Örneğin, "initial impression" (ilk izlenim), "initial investment" (ilk yatırım) gibi. "First" ise daha geniş bir yelpazede kullanılabilir.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations