Persuade mı Convince mı? İngilizcedeki Bu İki Kelimenin Farkı

İngilizce öğrenen gençler için sıklıkla kafa karıştıran kelimelerden ikisi "persuade" ve "convince" kelimeleridir. Aslında ikisi de "ikna etmek" anlamına gelse de, aralarında ince bir fark vardır. "Persuade", birini bir şey yapmaya ikna etmeyi ifade ederken, "convince", birini bir şeye inanmaya ikna etmeyi ifade eder. Başka bir deyişle, persuade bir eyleme, convince ise bir fikre odaklanır.

Örnek cümlelerle daha iyi anlayalım:

  • Persuade:

    • İngilizce: I persuaded him to go to the doctor.
    • Türkçe: Onu doktora gitmeye ikna ettim.
    • İngilizce: She persuaded me to buy that dress.
    • Türkçe: O elbiseyi almaya beni ikna etti.
  • Convince:

    • İngilizce: I convinced him that he was wrong.
    • Türkçe: Ona yanlış olduğunu ikna ettim.
    • İngilizce: The evidence convinced the jury of his guilt.
    • Türkçe: Deliller jüriyi onun suçluluğuna ikna etti.

Gördüğünüz gibi, "persuade" cümlelerinde, bir eylem gerçekleşmiştir (doktora gitmek, elbiseyi almak). "Convince" cümlelerinde ise, bir inanç değişikliği olmuştur (yanlış olduğunu anlamak, suçlu olduğuna inanmak). İki kelimeyi kullanırken bu temel farkı aklınızda tutmanız, İngilizcenizi daha doğru ve akıcı kullanmanıza yardımcı olacaktır.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations