Private vs. Personal: İngilizce'de İki Benzer Ama Farklı Kelime

İngilizce'deki "private" ve "personal" kelimeleri sıklıkla karıştırılır, çünkü her ikisi de "özel" anlamına gelen kelimelerdir. Ancak, aralarındaki ince farkları anlamak, İngilizcenizi daha doğru ve akıcı kullanmanıza yardımcı olacaktır. "Private" daha çok erişime veya görüşe kapalı, başkalarının bilmesi istenmeyen şeyleri tanımlarken, "personal" daha çok kişinin kendisine ait olan, kişisel özelliklerini, düşüncelerini ve eşyalarını ifade eder. Başka bir deyişle, "private" bir şeyin gizliliğini vurgularken, "personal" bir şeyin kişiye özgü ve önemli olmasını vurgular.

Örnek cümlelere bakalım:

  • Private: "This is a private matter." (Bu özel bir meseledir.) "He has a private room." (Onun özel bir odası var.) "Please respect my private life." (Lütfen özel hayatıma saygı gösterin.) "It's a private conversation." (Özel bir konuşma bu.)

  • Personal: "This is my personal opinion." (Bu benim kişisel görüşümdür.) "She has a very personal style." (Onun çok kişisel bir stili var.) "I don't want to share my personal information online." (Kişisel bilgilerimi online paylaşmak istemiyorum.) "It was a very personal letter." (Çok kişisel bir mektuptu.)

Görüldüğü gibi, "private" gizlilik ve erişim kısıtlamasıyla ilgiliyken, "personal" kişisel önem, ilişki ve özelliklerle ilgilidir. Bir şeyin "private" olması aynı zamanda "personal" olabileceği gibi, "personal" olan bir şey her zaman "private" olmak zorunda değildir. Örneğin, kişisel zevkleriniz (personal preferences) başkalarıyla paylaşabileceğiniz şeyler olabilir. Ancak, özel hayatınız (private life) genellikle gizli tutulması gereken bir alandır.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations