Public vs. Communal: İngilizce'de İki Karışık Kelime

İngilizce'deki "public" ve "communal" kelimeleri bazen karıştırılabiliyor çünkü her ikisi de "kamuya açık" veya "ortak" anlamına gelen durumları ifade edebiliyor. Ancak aralarındaki ince fark, doğru kullanımı anlamak için önemli. "Public", daha çok herkesin erişebildiği, genel kullanıma açık olan şeyleri tanımlarken, "communal" belirli bir grup insanın ortak olarak kullandığı şeyleri ifade eder. Bu grup aile, bir apartman kompleksi sakinleri veya bir çalışma grubu gibi olabilir.

Örneğin, "public library" (halk kütüphanesi) herkesin kullanabileceği bir yerdir, oysa "communal kitchen" (ortak mutfak), örneğin bir yurtta veya kampta yaşayan kişilerin ortak olarak kullandığı bir mutfaktır. "Public" kelimesi geniş bir kitleyi, "communal" ise daha küçük, belirli bir topluluğu işaret eder.

İşte birkaç örnek cümle:

  • "The park is a public space." (Park, herkese açık bir alandır.)
  • "They share a communal garden." (Ortak bir bahçeyi paylaşıyorlar.)
  • "Public transport is often crowded during rush hour." (Yoğun saatlerde toplu taşıma genellikle kalabalık olur.)
  • "We have a communal dining room in our hostel." (Yurdumuzda ortak bir yemek salonumuz var.)
  • "The public opinion on this issue is divided." (Bu konudaki kamuoyu bölünmüş durumda.)
  • "They decided to build a communal compost bin." (Ortak bir kompost kutusu yapmaya karar verdiler.)

Bu örnekler, "public" ve "communal" kelimelerinin kullanımındaki farkı daha net göstermektedir. Dikkatli bir kullanımla, bu iki kelimeyi doğru ve etkili bir şekilde kullanabilirsiniz.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations