Replace vs. Substitute: İngilizce'de İki Benzer Ama Farklı Kelime

İngilizce'de "replace" ve "substitute" kelimeleri birbirine çok benziyor ve çoğu zaman birbirlerinin yerine kullanılabiliyor gibi görünüyor. Ancak, aralarında ince bir fark var ve bu fark, doğru kelimeyi seçmenizi sağlayarak İngilizcenizi daha akıcı hale getirebilir. "Replace" genellikle bir şeyin tamamen başka bir şeyle değiştirilmesi anlamına gelirken, "substitute" bir şeyin geçici olarak başka bir şeyle değiştirilmesi anlamına gelir. "Replace" kalıcı bir değişikliği, "substitute" ise geçici bir çözümü ifade eder.

"Replace" bir şeyin tamamen ortadan kalktığını ve yerine başka bir şeyin geçtiğini anlatır. Örneğin:

  • English: I replaced my old phone with a new one.
  • Turkish: Eski telefonumu yenisiyle değiştirdim.

Bu örnekte, eski telefon artık yok ve tamamen yeni bir telefonla değiştirilmiş.

"Substitute" ise orijinal şeyin hala varlığını sürdürdüğünü, sadece geçici olarak başka bir şeyle değiştirildiğini anlatır. Örneğin:

  • English: I substituted sugar with honey in the recipe.
  • Turkish: Tariftede şekeri balla değiştirdim (veya yerine kullandım).

Burada, şeker hala mevcut olabilir (belki de bir sonraki kullanım için saklanmıştır) ve bal sadece geçici bir alternatif olarak kullanılmıştır. Şeker tamamen ortadan kalkmamıştır.

İşte başka bir örnek:

  • English: The teacher replaced the broken window.

  • Turkish: Öğretmen kırık pencereyi değiştirdi. (Tamamen yeni bir pencereyle)

  • English: The teacher substituted the missing student with another one for the group project.

  • Turkish: Öğretmen, grup projesi için eksik öğrencinin yerine başka bir öğrenci koydu. (Geçici olarak)

Bazı durumlarda, iki kelime de neredeyse aynı anlamda kullanılabilir, ancak bağlamı dikkatlice incelemek önemlidir. Genellikle kalıcı bir değişimden bahsediyorsanız "replace" kullanın, geçici bir çözümden bahsediyorsanız "substitute" kullanın.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations