Report vs. Account: İngilizce'de İki Benzer Ama Farklı Kelime

İngilizce'deki "report" ve "account" kelimeleri birbirine oldukça yakın anlamlara sahip gibi görünseler de, aralarında önemli kullanım farkları vardır. "Report" genellikle resmi ve genellikle daha kısa, özlü bir bilgi sunumunu ifade ederken, "account" daha ayrıntılı, kişisel bir anlatım veya açıklama içerir. "Report" bir olayı, bulguyu ya da durumu objektif bir şekilde özetlerken, "account" olayları, deneyimleri veya durumları kişisel bir bakış açısıyla anlatır.

Örneğin, bir bilim deneyinin sonuçlarını anlatan bir metin "report" olarak adlandırılırken (bilimsel rapor), bir tatilde yaşadığınız deneyimleri anlatan bir yazı "account" olabilir (anlatı). "Report" genellikle bir üst makama, yöneticilere ya da ilgili taraflara sunulurken, "account" daha geniş bir kitleye ya da belirli bir kişiye anlatılabilir.

İşte birkaç örnek cümle:

  • Report: The police officer wrote a report about the accident. (Polis memuru kaza hakkında bir rapor yazdı.)
  • Account: She gave a detailed account of her travels in South America. (Güney Amerika'daki seyahatleri hakkında detaylı bir anlatım yaptı.)
  • Report: The scientist submitted a research report to the journal. (Bilim insanı dergiye bir araştırma raporu gönderdi.)
  • Account: He gave an account of his childhood experiences. (Çocukluk deneyimleri hakkında bir anlatım yaptı.)
  • Report: The company issued a financial report last week. (Şirket geçen hafta mali bir rapor yayınladı.)
  • Account: I'll give you an account of what happened yesterday. (Dün olanlar hakkında sana bir anlatım yapacağım.)

Bu örneklerde, "report" daha resmi ve nesnel bir anlatımı, "account" ise daha kişisel ve ayrıntılı bir anlatımı temsil etmektedir. İki kelime arasındaki bu ince farkı anlayarak İngilizce kullanımınızı daha doğru ve etkili hale getirebilirsiniz.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations