Society vs. Community: İngilizce'de İki Benzer Ama Farklı Kelime

İngilizce'deki "society" ve "community" kelimeleri, Türkçe'ye genellikle "toplum" olarak çevrildiği için öğrencileri sık sık karıştıran kelimelerdir. Ancak aralarında ince de olsa önemli bir fark vardır. "Society" daha geniş bir kapsamı ifade eder ve genellikle büyük, organize edilmiş bir grup insanı, paylaştıkları kültürel normlar, kurumlar ve sosyal yapılarıyla birlikte tanımlar. "Community" ise daha küçük, daha yakın ilişkili bir insan grubunu, paylaştıkları ortak ilgi alanları, coğrafi konum veya benzer bir bağ nedeniyle bir araya gelmiş insanları ifade eder. Özetle, "society" büyük resmi, "community" ise daha küçük, daha yakın bir grubu tanımlar.

Örneğin, "Turkish society is known for its hospitality." cümlesi, "Türk toplumu misafirperverliğiyle bilinir." şeklinde çevrilebilir. Burada, tüm Türkiye'deki insanları kapsayan geniş bir topluluktan bahsediyoruz. "Our community organized a fundraising event for the local school." cümlesi ise "Mahallemiz/Topluluğumuz yerel okul için bir bağış toplama etkinliği düzenledi." şeklinde çevrilebilir. Burada, belirli bir mahalle veya bölgedeki insanların oluşturduğu daha küçük ve yakın bir grup anlatılıyor.

Başka bir örnek olarak, "She actively participates in her online gaming community." cümlesi "O, online oyun topluluğunda aktif olarak yer alıyor." şeklinde çevrilebilir. Bu örnekte, coğrafi yakınlık yerine ortak bir ilgi alanı (oyun) bir topluluğu bir araya getiriyor. "Modern society is facing many challenges." cümlesi ise "Modern toplum birçok zorlukla karşı karşıya." şeklinde çevrilebilir. Bu örnekte ise, küresel veya ulusal ölçekte büyük bir toplumsal yapıdan bahsediliyor.

Bu iki kelime arasındaki farkı anlamak, İngilizce konuşma ve yazma becerilerinizi geliştirmenize yardımcı olacaktır. Doğru kelimeyi kullanmak, cümlelerinizin daha net ve anlaşılır olmasını sağlayacaktır.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations