Spoil vs. Ruin: İngilizce'de İki Benzer Ama Farklı Kelime

İngilizce'de "spoil" ve "ruin" kelimeleri, Türkçe'de benzer anlamlara sahip gibi görünseler de, aralarında önemli bir fark vardır. "Spoil", genellikle bir şeyi daha az hoş hale getirmek, zevkini veya değerini azaltmak anlamına gelirken, "ruin" daha kalıcı ve yıkıcı bir hasarı ifade eder. "Spoil" geçici bir bozulmayı, "ruin" ise genellikle geri döndürülemez bir yıkımı anlatır.

Örneğin, bir partiyi "spoil" edebiliriz; bu, partiyi tamamen mahvetmek anlamına gelmez, sadece biraz keyifsizleştirebilir. Ancak, bir depremin bir şehri "ruin" etmesi, şehrin tamamen yıkılmasına ve geri dönülemez bir zarara uğramasına işaret eder.

İşte birkaç örnek cümle:

  • Spoil: "The rain spoiled our picnic." (Yağmur pikniğimizi mahvetti.) Burada yağmur pikniğin keyfini kaçırdı, ama pikniği tamamen yok etmedi.

  • Spoil: "Don't spoil your appetite by eating snacks before dinner." (Akşam yemeğinden önce atıştırmalık yiyerek iştahını bozma.) Burada atıştırmalıklar iştahı azaltır, ama tamamen yok etmez.

  • Ruin: "The fire ruined the old house." (Yangın eski evi yıktı.) Burada yangın evin tamamen yok olmasına neden oldu.

  • Ruin: "His gambling ruined him financially." (Kumar oynaması onu mali olarak mahvetti.) Burada kumar oynama, kişinin mali durumunu geri döndürülemez şekilde kötüleştirdi.

"Spoil" genellikle daha hafif sonuçları, "ruin" ise daha ağır ve kalıcı sonuçları ifade ettiğini unutmayın. Kelime seçiminiz, anlatmak istediğiniz hasarın şiddetine bağlı olacaktır.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations