Test mi, Trial mı? İngilizce'de İki Benzer Ama Farklı Kelime

İngilizce'de "test" ve "trial" kelimeleri birbirine oldukça yakın anlamlara sahip gibi görünse de, aralarındaki ince farkları anlamak önemlidir. "Test", genellikle bir şeyin performansını, kalitesini veya yeteneğini ölçmek için yapılan bir deneme veya sınav anlamına gelir. "Trial" ise, daha geniş bir kapsamda, bir şeyin denenmesi, bir sürecin veya yöntemin denenmesi veya bir davada mahkeme süreci anlamına gelir. Kısacası, "test" daha çok bir değerlendirme, "trial" ise bir deneme veya süreç anlamındadır.

"Test" kelimesi, genellikle bir sınavı, bir ürünün performansını veya bir hipotezi kontrol etmeyi ifade eder. Örneğin:

  • "I'm taking a math test tomorrow." (Yarın matematik sınavım var.)
  • "The company conducted tests on the new software." (Şirket yeni yazılım üzerinde testler yaptı.)
  • "We need to test this theory." (Bu teoriyi test etmemiz gerekiyor.)

"Trial" kelimesi ise, daha uzun ve kapsamlı bir denemeyi, bir sürecin denenmesini veya bir yasal süreci ifade eder. Örneğin:

  • "She's on trial for theft." (Hırsızlıktan dolayı yargılanıyor.)
  • "The new drug is undergoing clinical trials." (Yeni ilaç klinik denemelerden geçiyor.)
  • "Let's give this method a trial." (Bu yönteme bir şans verelim / Bu yöntemi deneyelim.)

Bazen iki kelime de benzer bağlamlarda kullanılabilir, ancak anlamda ince bir fark vardır. Örneğin, "test drive" (deneme sürüşü) ve "trial run" (deneme çalışması) ifadeleri birbirinin yerine kullanılabilir gibi görünür, ancak "trial run" daha uzun ve daha kapsamlı bir denemeyi ima eder.

Bir diğer önemli fark ise, "trial" kelimesinin yasal bağlamda kullanımıdır. "Trial" bir mahkeme sürecini ifade ederken, "test" böyle bir anlam taşımaz.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations