Thick vs. Fat: İngilizce'de İki Farklı Kelime

İngilizce'de "thick" ve "fat" kelimeleri sık sık karıştırılıyor, çünkü her ikisi de Türkçe'deki "kalın" veya "şişman" kelimeleriyle çevrilebiliyor. Ancak, aralarında önemli bir anlam farkı var. "Thick", genellikle bir şeyin genişliğinden veya kalınlığından bahsederken kullanılır, "fat" ise genellikle bir kişinin veya hayvanın aşırı kilolu olmasından bahsederken kullanılır. Başka bir deyişle, "thick" nesneler için, "fat" ise canlılar için daha uygun bir seçimdir.

"Thick" kelimesi, bir şeyin genişliği, derinliği ya da yoğunluğuyla ilgilidir. Örneğin, kalın bir kitap, kalın bir duvar veya kalın bir çorba "thick" olarak tanımlanabilir.

  • Örnek 1: The book is very thick. (Kitap çok kalın.)
  • Örnek 2: The walls are thick and strong. (Duvarlar kalın ve güçlü.)
  • Örnek 3: This soup is too thick; I can't eat it. (Bu çorba çok koyu; yiyemem.)

"Fat", ise genellikle bir kişinin veya hayvanın aşırı kilolu veya şişman olmasını ifade eder. Bu kelime olumsuz bir çağrışım taşıyabilir, bu yüzden dikkatli kullanmak gerekir. Daha nazik bir ifade tercih edilebilir.

  • Örnek 4: The cat is getting fat. (Kedi şişmanlıyor.)
  • Örnek 5: He was fat and unhealthy. (O şişmandı ve sağlıksızdı.) (Daha nazik bir ifade: He was overweight and unhealthy.)

Bazı durumlarda "thick" daha az yaygın olarak, saç veya bir sıvı gibi şeyler için de kullanılabilir, ancak bu kullanım "fat" ile karıştırılmamalıdır.

  • Örnek 6: She has thick, long hair. (Kalın, uzun saçları var.)

Ancak unutmayın ki, "thick" kelimesi her zaman "kalın" olarak çevrilmez; bazen "yoğun", "koyu" veya "sert" anlamlarına da gelebilir. Bu yüzden, cümlenin bağlamına dikkat etmek önemlidir.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations